Subtitulación
Traducción, adaptación, spotting lists, listas de diálogos, transcripciones, subtítulos accesibles y audiodescripciones conforme a normativa UNE.
Laserfilm
Laserfilm es la empresa líder en la preparación de subtítulos para cualquier soporte. Desde 1995 ha subtitulado más de 25.000 piezas, entre películas, series y documentales. Trabaja con el mejor software especializado del mercado y desarrolla su propio software adaptado a las necesidades de sus clientes, lo que le permite cumplir con los plazos más exigentes de entrega.
Laserfilm
Traducción, adaptación, spotting lists, listas de diálogos, transcripciones, subtítulos accesibles y audiodescripciones conforme a normativa UNE.
Creación de DCP abiertos y encriptados, KDM, distribución y versiones supplemental para múltiples idiomas y entregas técnicas.
Entregas para RTVE, Amazon, Disney+, Netflix, HBO, Movistar+, A3MEDIA, AXN, NBC Universal y otros operadores audiovisuales.
Conversión a XML SMPTE, InterOp, ITT, EBU STL, SRT, CAP, SCC y otros formatos de subtítulos y accesibilidad.
Laserfilm
Software y procesos
Archivo
Archivo 1
Archivo 2
Archivo 3
Archivo 4
Máquina subtitulado láser
Sistema láser legacy
Control de subtitulado
Puesto técnico histórico
Laserfilm
Rafael García (Tito): subtitulos@laserfilm.net
David Rubio: subtitulos@laserfilm.net
Javier Roldán: info@laserfilm.net
Gregorio Galindo: subtitulos@laserfilm.net
Marel Camarena: administracion@laserfilm.net / subtitulos@laserfilm.net
Milagros Juan: subtitulos@laserfilm.net
Laserfilm
Luis Buñuel, 2
Ciudad de la Imagen
28223 · Pozuelo de Alarcón
Madrid