Subtitling
Translation, adaptation, spotting lists, dialogue lists, transcriptions, accessible subtitles and audio description aligned with UNE standards.
Laserfilm
Laserfilm is the leading company in the preparation of subtitles for any medium. Since 1995 it has subtitled more than 25,000 items, including films, series and documentaries. It works with top specialized software and develops its own tools adapted to each client.
Laserfilm
Translation, adaptation, spotting lists, dialogue lists, transcriptions, accessible subtitles and audio description aligned with UNE standards.
Open and encrypted DCP creation, KDM generation, delivery distribution and supplemental packages for multilingual releases.
Deliveries for RTVE, Amazon, Disney+, Netflix, HBO, Movistar+, A3MEDIA, AXN, NBC Universal and other audiovisual partners.
Subtitle conversion to XML SMPTE, InterOp, ITT, EBU STL, SRT, CAP, SCC and other accessibility delivery formats.
Laserfilm
Software y procesos
Archivo
Archivo 1
Archivo 2
Archivo 3
Archivo 4
Máquina subtitulado láser
Sistema láser legacy
Control de subtitulado
Puesto técnico histórico
Laserfilm
Rafael García (Tito): subtitulos@laserfilm.net
David Rubio: subtitulos@laserfilm.net
Javier Roldán: info@laserfilm.net
Gregorio Galindo: subtitulos@laserfilm.net
Marel Camarena: administracion@laserfilm.net / subtitulos@laserfilm.net
Milagros Juan: subtitulos@laserfilm.net
Laserfilm
Luis Buñuel, 2
Ciudad de la Imagen
28223 · Pozuelo de Alarcón
Madrid